Три мелочи, которые имеют в себе какую-то тайну.
Почему виноградная желешка отдает на вкус духами "Цветы России", которые "Сирень"? (не то, чтобы я их пил, но запах помню очень четко))
Почему в АБСОЛЮТНО всех книжных "Цубасу" ставят рядом с "Прощай, унылый учитель"? Они даже по алфавиту не рядом.
И наконец, что такого во мне находят ипонские дедушки, что обязательно заговаривают и всячески умиляются? О_____о
А, да, кстати. Я электронный словарь завел, наконец.