Я слушаю ласассамфони на русском.
Ну ок.
Могло быть и хуже. Я б даже сказал, годно вполне с учетом того, что к ру-версии я чота заранее запасаюсь тазиком для яда.
Тут про отвржн капсомРу-мизераблей я даже открывать побоялся, переводчик, судя по цитатам из текста, где-то там слышал чота про оригинал, а книгу не читал. Как и режиссер, потому что БЛЯТЬ Я ШУТИЛ ПРО АНЖОЛЬРАСА НА БРОНЕВИКЕ НО ЗАЧЕМ ОН РЕАЛЬНО ДЕДУШКА ЛЕНИН, ПРИЧЕМ ДЕДУШКА КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО.Хотя в конце второго куплета лучше бы не "с нуля", а "с начала", но это уже только мое мнение.НО ПОЧЕМУ ОНО ЗВУЧИТ ЕЩЕ БОЛЕЕ СЛЭШНО ЧЕМ ОРИГИНАЛ. ГОСПОДИ.