ПОТОМУ ЧТО ЭТО ЯПОНСКИЙ ПЕРЕВОД ОЛОЛО.
Хотя на самом деле вот они, издержки почти-дословного перевода, у Жоли получился забавный речитатив вместо того, что должно быть.
И они очень неизящно выкрутились с собственно Red и Black в тексте, имхо, хотя ок, я тоже не знаю, как там еще выкручиваться, там названия цветов в размер не попадут.
Издержки, чо.
А еще я бы послушал версию с Киси Юдзи (да, создатели аниме не стали заморачиваться, поэтому Анжольраса озвучил один из исполнителей этой роли в театральной постановке, голос у него примерно как у Коясу Такэхито, не знаючи, легко спутать, хотя блин. Коясу! Анжольрас