12:59

респектабельная магия крови
Про глюки. Тут должен быть со страшной силой фейспалм на себя.
- во-первых, едя в автобусе домой и слушая хит непомнюскольколетней давности Коли Баскова "Я буду руки твои целовать" я меланхолично проглючился на мелгор в чкашном разрезе :facepalm:
- во-вторых, долго думал на перевод имени "Драуглуин" (голубой волк, есличо). "Горушка настолько суров... " подумал я, имея в виду и неклассический для волка цвет, и э... да, и это тоже :facepalm2:

- в третьих, имя Исилиндиль - это нормально? Тут уже без фейспалма, просто правильно ли оно в плане грамматики и смысла (мало ли, может, у нолдорей лунные лилии не котируются))) Ау, знатоки, просветите чувака, который не может придумать имя для несуществующей в обозримом пространстве кукалки))).

Комментарии
21.01.2012 в 13:32

Ютака В., Исилиндиль - это нормально? Скажи мне, как ты хочешь чтобы имя переводилось на русский, и я тогда смогу сказать, правильно ли это или нет
21.01.2012 в 13:51

респектабельная магия крови
Лунная лилия =) Там жеж в посте есть. Звучит оно шероховато, кмк)
21.01.2012 в 13:56

Ютака В., Лунная лилия? Сейчас переведу... isil- indil... На слух, конечно лучше звучит так : Исиндил (или Итиндил если синдаринский вариант)
21.01.2012 в 14:25

респектабельная магия крови
Ок, как женское имя оно катит?)
21.01.2012 в 14:31

Ютака В., катит, добавь "э" в конце и будет нормальное квенийское имя
21.01.2012 в 14:32

респектабельная магия крови
~Milashk@, то есть Исиндилэ?)
21.01.2012 в 14:37

Ютака В., ага, именно
21.01.2012 в 14:44

респектабельная магия крови
Ок, принято)) У меня есть имя для мелкой Хлои х)
21.01.2012 в 14:45

Ютака В., :gigi: обращайтесь за именами, я их придумывать люблю...
21.01.2012 в 14:47

респектабельная магия крови
~Milashk@, я тоже, но я не настолько знаток квеньи, чтобы делать это в одного х)
Кстати вопрос - имя Менелиэн нормально звучит?)
21.01.2012 в 14:49

Ютака В., в смысле "Небесная" что ли?
21.01.2012 в 14:58

респектабельная магия крови
В смысле да)
21.01.2012 в 15:02

Ютака В., хм, очень синдаринистая форма какая- то.. для синдарина пойдет, нивапрос, а для квенья я бы взяла Менэллэ ( как вариант- Мэнэллиэ ) Если брать, кстати, синдарин, то есть великолепное слово-имя- Гвелвен (gwelwen ), оно обозначает ту область неба, где дуюут ветра и есть облака. А "менел" 0 это высокое небо, где звезды Варды. выше них только илмен :gigi: где папа Эру
21.01.2012 в 15:08

респектабельная магия крови
Я енто и имел в виду, если от названия молда куклы плясать, оно ангел, звезды самое то))) и оно Хината. Хината вообще солнечный свет, если чо)
А Менельвен? Хотя чо-то мне кажется, это совсем сильно)
21.01.2012 в 15:12

Ютака В., Менельвен - очень красиво, и опять синдарин :gigi: Менельвеннэ - уже квенья:shy:
Извини, я квенья центрист, страдающий гномоцидом
21.01.2012 в 15:19

респектабельная магия крови
То есть, на квенье так не скажешь? Айн секунд, а Нэрвен это ж тоже вроде квенья, не? Или я что-то путаю?
21.01.2012 в 15:21

Ютака В., большинство имен у Толкиена синдаринизированая форма, это потом мы уже переделываем их на квенья, по имеющимся у нас в примерах аналогов. Имя Нэрвен скорее звучало как "Нэрэвеннэ/Нэрвеннэ", а Нэрвен это уже переводчик занес, который с квенья плохо дружил :gigi: Нельо тоже везде Маэдрос да Маэдрос, когда он Майтимо, на крайняк Нельяфинвэ

Если это имена для дочерей Финрода, может быть и на синдарине- может, Финрод любил удивить родных :gigi:
21.01.2012 в 15:24

респектабельная магия крови
У Маэдроса слишком явная разница в звучании имен на квенье и синдарине, даже по сравнению с другими феанорычами. Тут-то нюансы в большей степени.
А -венде на конце тоже синдарин али уже по-квенийски?
21.01.2012 в 15:31

Ютака В., вэндэ и вэннэ это квенья.
21.01.2012 в 15:33

респектабельная магия крови
Ок, значит венде пущай будет))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии