респектабельная магия крови
Я не люблю варваризмы. Любые. Хоть английские, хоть ипонские, хоть простихоспаде эльфячьи. Ладно, для английских могу сделать исключение, их, как правило вообще сложно употреблять всерьез, поэтому всерьез никто и не употребляет.
Всякие эти мелинды, ярэ-ярэ и прочая что в тексте, что в речи выносят безумно. Это было бы нормально, если бы у слов действительно не было подходящих эквивалентов или они обозначали бы что-то характерное для родины языка и только для нее. Так нифига подобного. Лучший способ создать атмосферу правильного японского духа - заставить героев сыпать "Ксо", "Ярэ-ярэ", "Онэгай", ну там и так далее, а лучший способ дать окружающим понять, что ты дохрена дивный эльф - называть свою половинку мэльдо, папу атар и тоже далее по списку.
Слов не хватает или русских эквивалентов стесняются, я понять не могу.
а тут неприличное
Всякие эти мелинды, ярэ-ярэ и прочая что в тексте, что в речи выносят безумно. Это было бы нормально, если бы у слов действительно не было подходящих эквивалентов или они обозначали бы что-то характерное для родины языка и только для нее. Так нифига подобного. Лучший способ создать атмосферу правильного японского духа - заставить героев сыпать "Ксо", "Ярэ-ярэ", "Онэгай", ну там и так далее, а лучший способ дать окружающим понять, что ты дохрена дивный эльф - называть свою половинку мэльдо, папу атар и тоже далее по списку.
Слов не хватает или русских эквивалентов стесняются, я понять не могу.
а тут неприличное
И впрямь уже задолбали бесконечные мельдо и атары, порой написанные английскими буквами в тексте, гд они смотрятся мягко говоря странно. И вообще не понятно - почему авторы этих текстов думают, что эльфийский равен русскому везде, кроме парочки "модно" звучащих слов.
Я бы предположила, что для "атмосфЭры", но я не думаю, что именно
долбанойквеньей создается впечатление, что говорящие - правильные эльфя (да черт возьми, у Мельфа изъясняющийся русским матерным Морготий выглядит вхарактернее, чем такие эльфы).Или считают, что так изысканнее (особенно где-то в комментиках про персонажа, к Профессору никакого отношения не имеющего написать "вот такой-то всегда будет верен своему мельдо")
Или русского варианта стесняются. Не знаю. Но звучит идиётски.
А вот "atar", "amme", прочие родственные именования и "aran" мне совершенно не нравится. Зачем оно? ><