воскресенье, 03 марта 2013
Чтой-та я на всякое старенькое подсаживаться начал.
Но Мекано - это не просто прекрасно, это слов нет как прекрасно. Hijo de la Luna по слишком многим причинам делает мне катарсис, чтобы я не полез копать дальше.
И вот что я нашол.
текстMujer contra mujer
Nada tienen de especial
dos mujeres que se dan la mano.
El matiz viene después
Cuando lo hacen por debajo del mantel.
Luego a solas sin nada que perder
tras las manos va el resto de la piel
Un amor por ocultar
Y aunque en cueros no hay donde esconderlo,
Lo disfrazan de amistad
Cuando sale a pasear por la ciudad.
Una opina que aquello no está bien,
La otra opina que que se le va a hacer.
Y lo que opinen los demás está demás.
Quien detiene palomas al vuelo
Volando a ras del suelo
Mujer contra mujer.
No estoy yo por la labor
De tirarles la primera piedra.
Si equivoco la ocasión
Y las hallo labio a labio en el salón
Ni siquiera me atreveré a toser
Si no gusto ya sé lo que hay que hacer
Que con mis piedras hacen ellas su pared
Quien detiene palomas al vuelo
volando a ras del suelo
mujer contra mujer.
Una opina que aquello no está bien,
La otra opina que que se le va a hacer.
Y lo que opinen los demás está demás.
Quien detiene palomas al vuelo
Volando a ras del suelo
Mujer contra mujer.
Quien detiene palomas al vuelo
Volando a ras del suelo
Mujer contra mujer.
переводЖенщина против женщины
Нет ничего особенного
В двух женщинах, которые подают друг другу руку.
Все нюансы проявляются позднее,
Когда они это делают под столом,
А потом в одиночестве, ничего не опасаясь.
Когда, начав с рук, они исследуют всё тело.
Любовь, о которой умалчивают.
И хотя без одежды прятать её негде,
Они скрывают её под маской дружбы,
Когда выходят в город.
Одна полагает, что это плохо.
Другая думает: «Что ж теперь поделаешь!»
А что думают остальные, это их дело.
Кто не дает взлететь голубкам,
Летящим вровень с землей!
Женщина против женщины.
Я здесь не для того,
Чтобы первой бросить в них камень.
Если я вдруг по ошибке зайду
И увижу их целующимися в гостиной,
Я не осмелюсь даже закашлять.
Если мне это не нравится, я знаю, что с этим делать:
Пусть из моих камней выстроят они свою стену.
Кто не дает взлететь голубкам,
Летящим вровень с землей!
Женщина против женщины.
Одна полагает, что это плохо.
Другая думает: «Что ж теперь поделаешь!»
А что думают остальные, это их дело.
Кто не дает взлететь голубкам,
Летящим вровень с землей!
Женщина против женщины.
Кто не дает взлететь голубкам,
Летящим вровень с землей!
Женщина против женщины.
Интересно, на стихи Лорки на родине песни есть? Ну быть же не может, даже на русском на музыку клали, хоть и любительски)