респектабельная магия крови
Слизерин по-фински это просто СРАЗУ ДА. :lol:

12.03.2014 в 21:19
Пишет  Sabbat:

Гарри Поттер в финском переводе :D
Выдержка из рецензии с лайвлиб на "финского" Гарри Поттера. :D

«Итак, добро пожаловать в Хогвартс, то есть, простите, в Tylypahka (в финском как пишется, так и читается (а ударение, к слову, всегда на первый слог), поэтому Хогвартс волшебным образом превращается в школу Тюлюпахка).

Минерва МакГонагалл здесь - Minerva McGarmiwa (Минерва МакГармива)
Аргус Филч - Argus Voro (Аргус Воро)
Филиус Флитвик - Filius Lipetit (Филиус Липетит)
Северус Снейп – (внезапно!) - Severus Kalkaros (Северус Калкарос)
Профессор Квирелл почему-то стал профессором Orave (Ораве)

Это, конечно, не все изменения, многое просто переводилось буквально. Например, тот же Сириус Блэк – Sirius Musta (Сириус Муста, Musta – черный). Выписала только те, которые вогнали меня в ступор, потому как лично мне неясно, чем, скажем, не угодила МакГонагалл…

Апогеем этого короткого списка стал достопочтенный Слизерин, то есть Salazar Luihuinen (Салазар Луйхуйнен). »

by takatalvi

URL записи