респектабельная магия крови
Офигеть дайте две, у меня что-то получается с переводом, то есть я еще не завис.
Правда, над особо "интересными" оборотами зависаю каждые минут 15. Сложно сразу сообразить "как это по-русски". А у меня ж еще привычка сразу переводить ближе к худуёжественному, и это зависаемости не уменьшает. Хотя как "calculative" перевести применительно к пальцам, мне еще думать... А еще странный автор все время пишет "he" вместо имен, вот просто все время. Ему-то хорошо: там более-менее понятно, кто кому куда чего зачем, а по-русски уже не очень, тем более, сие повтор, и читателями не приветствуется. В общем, кто-нибудь отбетит мне потом ентот опус?^^
Даа, кстати, та часть фонендоскопа, которая вставляется в уши, она как-нибудь кроме "эти пластмассовые фигнюшки" именуется культурно? По-аглицки оно "buds". Воот.


Комментарии
16.11.2009 в 12:40

Своих в беде я не бросаю, за них я пасть порву и покусаю
ы... я маму у докторов на работе попросил узнать, но они фанентоскоп тупо зовут "уши". фраза "где я уши оставил" звучит прикольно )))

могу отбетить без проблем. я в свое время редактором работаль в сетевом аниме-гиде (не, не в ТОМ аниме-гиде, чисто сайт с обзорами и критикой на оняму)
16.11.2009 в 13:02

респектабельная магия крови
Меховой комочек тада получается хрень "вставил уши в уши". Джейд, сцуко, талант, но не настолько XDD
16.11.2009 в 13:08

респектабельная магия крови
Меховой комочек тада получается хрень "вставил уши в уши". Джейд, сцуко, талант, но не настолько XDD
18.11.2009 в 03:33

Ютака В., фигульки называются "ушные оливы", но в тексте оно как-то не очень:tear:
Хм а полностью фразу про calculative можно? Что-то про подсчёты на пальцах?

Так, я нашёл... "Reaching in the bad he pulled out a pair of latex gloved, pulling them over his hands and stretching his thin, calculating fingers until they were comfortable" Тут речь о том, что он пальцы перчаток так подтянул, чтоб удобно сидели, на точном значении calculating не стоит заморачиваться:)
18.11.2009 в 09:44

респектабельная магия крови
Hexanticle аригатишше) *пошел возиться с переводом дальше*

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail